نرحب بكم في منتدى مكتوب العرب المسافرون...

هذا الموقع متخصص بالسياح العرب وهو أحد مواقع شبكة مكتوب المسافر. انضم الآن و احصل على فرصة متابعة أخبار و معلومات و صور و مقاطع فيديو من كل دول العالم.


 
بحث متقدم
   
 




العودة   مـنـتـدى الـعـرب الـمـسافـرون > البوابـات الـــــعــــامــــــة > بوابة تعليم اللغات العالمية > بوابة تعليم اللغات العالمية

بوابة تعليم اللغات العالمية لطرح الموضوعات والمواد الدعوية الاسلامية

إضافة رد
 
أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
قديم 13-10-2009, 11:06 AM   #1 (permalink)
مسؤولة إدارية
 
الصورة الرمزية ME&theOther
 
تاريخ التسجيل: May 2007
الدولة: حيث أكون يكون المكان
رقم العضوية :133681
المشاركات: 5,189




افتراضي Names of Allah we should not address Him with




\


Question:Are there any among Allah's names we should not describe Him with, address Him by, or adopt as names for ourselves prefixed with `Abd- (servant of...)?


We can address Allah by all of His names. However, a few names should only be mentioned in pairs.

Most of Allah's names can be mentioned on their own, like al-`Azîz (the Mighty), al-Hamîd (the Praiseworthy), al-Hakîm (the Wise), al-Rahîm (the Merciful), al-Halîm (the Gentle), al-Khabîr (the Well-Acquainted), and al-Basîr (the Seeing).

We can call upon Allah by these names and refer to Him by these names.

A few of Allah's names are paired. Each of these name are always found with a complementary name that go with it. These names should only be mentioned along with their corresponding complements.

They include the name al-Dârr (the Bringer of Harm). It should only be mentioned together along its corresponding complement as follows: al-Nâfi` wal-Dârr (the Bringer of Benefit and Harm). Another example is al-Qâbid (the one Who Withholds Sustenance). It should only be mentioned together along its corresponding complement as follows: al-Qâbid wal-Bâsit (the One Who Withholds and Enlarges Sustenance).

If we describe Allah as being "the Bringer of Harm" or "the One Who Withholds" in isolation from their corresponding complementary names, we would be implying a meaning that is false and inaccurate, one that contradicts with His greatness, magnanimity, and perfection.

Therefore, names like these are not to be mentioned in isolation. They belong with their complements and should only be mentioned along with them.

And Allah knows best.

Answered by Sheikh Salman al-Oadah


\

التوقيع :
..|


l! Literally, figuratively, mentally, hypothetically, theoretically, empirically, anthropologically, philosophically, psychologically, professionally, romantically, existentially, schematically, fatalistically, metaphysically, physically, spiritually, phenomenologically, artistically, analogically & seriously .. it is pitiful !l

The more you see, the more you'll understand life's ly's ..

|..




ME&theOther متواجد حالياً   رد مع اقتباس
إضافة رد


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 
أدوات الموضوع
انواع عرض الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة
Trackbacks are معطلة
Pingbacks are معطلة
Refbacks are معطلة






الساعة الآن 03:50 PM.

تجارة الكترونية   -   منتديات الامارات   -   العاب   -   العاب بنات   -   صور اطفال   -   صوت الاسلام   -   الفراشة - عالم حواء   -   الحياة الزوجية   -   منتديات ماجده
كورة   -   ابراج – حظك اليوم   -   اخبار   -   كليبات   -   العاب فلاش


Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.1.0
المواضيع المطروحة تعبر عن رأي كاتبيها ولا تعبر بالضرورة عن رأي العرب المسافرون